https://www.facebook.com/ffoundation 目前奇幻基地臉書在做宣傳兼調查( https://reurl.cc/ZeWm9g ) 有興趣的版友可以去填 募資+豪華精裝版有點微妙 但應該不會像魔戒募資那麼慘吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptttwsite.org.tw), 來自: 123.193.242.233 (臺灣) ※ 文章網址: https://ptttwsite.org.tw/C_Chat/M.1715314803.A.3C7
hatsuka5566: 龍使好看 05/10 12:20
reader2714: 神作 但是我有第三波版當傳家寶了 05/10 12:22
a1202799: 希望能出電子書版本,舊的有一套了 05/10 12:22
LOVEMS: 所以 譯者是誰??? 05/10 12:23
buke: 居然25年了,好懷念當年遊戲 05/10 12:24
sezna: 小心譯者,現在都要停看聽 05/10 12:25
swallow753: 譯者最重要 05/10 12:26
DreamsInWind: 譯者沒有公布 不過調查網頁的附圖放大來看是王中寧 05/10 12:27
DreamsInWind: 邱敏文.鄭旻如三人合譯 不知道是不是示意圖就是 05/10 12:28
RushMonkey: 什麼!?終於要再版了嗎!!! 05/10 12:28
VIP: 看上面擔心譯者,好奇譯者沒事需要換人嗎?用原本的不行嗎? 05/10 12:29
RushMonkey: 但原本的翻譯有很糟嗎?有需要重新翻譯嗎? 05/10 12:29
eva05s: 更多是版權問題吧 05/10 12:29
RushMonkey: 之前版本的翻譯我覺得不錯阿 很多名言都很具詩意 05/10 12:30
eva05s: 龍族目前每個版本都屬於不同出版社 05/10 12:30
DreamsInWind: 看wiki才發現2008春天也出版過龍族XD 都同樣的翻譯 05/10 12:30
eva05s: 第三波,春天,現在變成奇幻基地 05/10 12:31
VIP: 我自己收藏的是春天那版,不知道和第三波版有什麼差別? 05/10 12:31
RushMonkey: 喝眼淚的鳥也麻煩拜託代理一下 Q_Q 05/10 12:32
dukemon: 我也是春天那版收完加二部跟喝眼淚的鳥 05/10 12:32
Yanrei: 不能放一下當初的封面圖嗎? 我一直覺得很棒 05/10 12:33
Yanrei: 那個封面圖應該是韓國原廠的吧? 05/10 12:33
RushMonkey: 問卷中有電子書的意願 如果能出電子書真的最好 05/10 12:33
dukemon: 春天版少問候語集錦吧? 05/10 12:33
dukemon: 跟第三波版差最大的就後面的補充 05/10 12:34
Yanrei: 那些封面圖或許可以當做一個附錄吧 05/10 12:35
dukemon: 韓國奇幻現在在台灣真的很少了,苦等符文第三部,要是募 05/10 12:35
dukemon: 資是募符文三我一定投錢投爆XD 05/10 12:35
ithil1: 想轉po奇幻基地的貼文結果已經有人先轉了 05/10 12:37
ithil1: 奇幻基地真的好有愛(手上很多他們家為愛出版的小說), 05/10 12:37
ithil1: 祈願喝血的鳥 05/10 12:37
Yanrei: 龍族在我心中的地位會是實體電子版都收的程度XD 05/10 12:38
yeary2k: 神作 05/10 12:39
ssarc: 我想收符文之子冬霜劍和德莫尼克和龍族的電子版,真的不想 05/10 12:43
ssarc: 買實體書了 05/10 12:43
VIP: 我覺得龍族很棒,絕對值得買一套收藏 05/10 12:44
VIP: 不過我已經有一套了 05/10 12:44
k920354496: 是韓國龍族就好,買買買 05/10 12:47
pirrysal: 給你錢快點出,想要第三波的封面啊~ 05/10 12:48
dukemon: 我實體有一套,收個電子書 05/10 12:49
ithil1: 請問可轉錄他版? 05/10 12:49
ptttaigei: 正版龍族,推推 05/10 12:50
sdolphinyo: 推一下龍族 超級棒的小說 05/10 12:51
ssnight: 真的神作,家裡那套還留著偶爾會翻 05/10 12:51
a2364983: 龍族必推 05/10 12:52
fantasychese: 希望可以把第三波封面做成書卡之類的收藏品 05/10 12:52
ptttaigei: 以前有出過書卡啊 05/10 12:53
adolfal007: 喝眼淚的鳥有代理吧 05/10 12:53
ptttaigei: 啊,書籤..不知道是不是你說的書卡 05/10 12:54
gox1117: 龍族我只承認李榮道的 05/10 12:55
phoenix7648: 神作 05/10 12:56
gm3252: 可以不必重譯吧,本來翻得很好欸 05/10 12:56
Yanrei: 原本的翻譯就很棒了,這次應該不會差很多吧 05/10 12:56
krosiswang01: 魔戒募資不是薛翻了嗎 05/10 12:59
Yanrei: 龍族當年的插畫不曉得是誰,我覺得畫風真的超棒,可惜後 05/10 13:01
Yanrei: 來春天的封面圖沒沿用 05/10 13:01
Yanrei: 剛看wiki有個好笑的故事 05/10 13:04
Yanrei: "本作品中文版應該翻譯成「龍魂使」才較準確' 05/10 13:04
Yanrei: "真正的命名者是由於合作遊戲行銷案派至第三波開會的 7-1 05/10 13:04
Yanrei: 1 超商強勢代表" 05/10 13:04
reccalin: 最後一集強力陽痿術當年好像翻成一個很奇怪的名詞 05/10 13:08
ssarc: 幹得好,7-11超商代表! 05/10 13:12
ssarc: 原中文翻譯版權不在奇幻基地,所以勢必得重翻 05/10 13:13
gm3252: 原版插畫真的不錯,還好家裡有一套舊版 05/10 13:14
gm3252: 當時還很小要拜託家長一本一本收 05/10 13:14
ithil1: 翻成龍族有一種中二感,適合當年瞄準的客群。龍魂使雖然 05/10 13:16
ithil1: 更貼切,但可能傳播力就不會那麼廣了 05/10 13:16
unskynosky19: 家裡以前收過第三波,封面真的很值得 05/10 13:18
unskynosky19: 留存;但整理書時捐出了QQ 05/10 13:18
DarkKnight: 我怎麼覺得龍魂使更中二== 05/10 13:18
ptttaigei: 還好沒翻成龍魂使,有點弱..不然我可能不會入坑遊戲 05/10 13:21
RushMonkey: 跟龍魂使比起來 還真的覺得龍族比較好 05/10 13:23
a2364983: 那不如叫龍使吧 突然整個色了起來 05/10 13:23
longlifenoc: 最愛的小說沒有之一 05/10 13:31
r781207: 有收到春天版的 05/10 13:32
ptttaigei: 龍魂使大概要看過故事才覺得潮吧?神奇的設定 05/10 13:34
Yanrei: 我覺得這單純就因為龍族喊這麼久了,已經在記憶之中,如 05/10 13:40
Yanrei: 果一開始就喊龍魂使就難說 05/10 13:40
Yanrei: 因為龍魂這兩字其實也滿潮的 05/10 13:41
Barrel: 最想要ㄉ是第一版封面 超棒 第二版中下 05/10 13:42
neverlight: 讓我愛上閱讀的優秀小說,可惜搬家的時候書都被丟了嗚 05/10 13:43
neverlight: 嗚 05/10 13:43
jiunmoon: 看問券上寫的接受訂價,四千多....唔.... 05/10 13:46
leged: 我已經兩個版本都有收了,難道要準備收第三個版本了嗎XDD 05/10 13:47
Yanrei: 因為精裝然後又把原12冊合成8冊吧 05/10 13:47
redeemangel: 25年了呀...... 05/10 13:49
ithil1: 20年前我收二手第三波要6000,供參 05/10 13:49